Aller au contenu
Humoresques n° 37/printemps 2013

Humoresques n° 37/printemps 2013

Adapter le comique et l'humour

  • Dirigé par Yen-Maï Tran-Gervat
  • Revue : Humoresques

Qu’est-ce qui « passe » ou « ne passe pas », lorsqu’une expression humoristique ou une situation comique est amenée à prendre une forme ou à rencontrer un public autre que dans son contexte de création ? Après avoir posé cette question à propos des traductions (Humoresques n°34), la revue la formule à nouveau dans son numéro 37, en examinant divers cas d’adaptations : au-delà du diagnostic de résistance ou de compréhension du comique ou de l’humour considéré, chaque article invite à examiner « ce qui se passe » dans le procédé de dialogue ou de transfert culturel. Il se pourrait alors que les spécificités du fait comique ou humoristique « original » ressortent plus nettement lorsqu’on le confronte aux transformations, échecs ou malentendus qu’entraîne son dépaysement.

Le livre broché 15.00 €
  • Yen-Maï Tran-Gervat, « Adapter le comique et l'humour » ;
    Nelly Feuerhahn, « L’art de la transposition humoristique chez Posy Simmonds » ;
    Nicolas Coda, « Pour une lecture bakhtinienne des fabliaux » ;
    Matthieu Cailliez, « La diffusion du théâtre musical comique en Europe dans la première moitié du xixe siècle » ;
    Charlotte Loriot, « De Goethe à Berlioz : un Méphistophélès français » ;
    Maxime Decout, « Albert Cohen, à la croisée de l’Orient et de l’Occident, ou comment redessiner les frontières de l’humour juif » ;
    Christine Ramat, « Lire, dire, traduire Valère Novarina ou comment rire aux éclats de langue » ;
    Eva Soreau, « De la difficulté de traduire Jean Paul » ;
    Andreas Häcker, « Loriot, un humoriste trop allemand pour être traduit en français ? » ;
    Laurence Consalvi, « La pernacchia dans Les Vitelloni de Fellini » ;
    María Dolores Vivero García, « Divergences culturelles de l’humour dans les chroniques journalistiques françaises et espagnoles » ;
    Inès Horchani, « L’« humour arabe » entre tradition, adaptations et malentendus » ;
    M. Kamel Igoudjil ; « L’humour comme stratégie de résistance : le cas de Sherman Alexie » ;
    Soraya Behbahani, « Rires d’outre-monde. Quand l’humour antillais entre sur la scène hexagonale » ;
    Planches de Posy Simmonds
    Qu'est-ce qui « passe » ou « ne passe pas » lorsqu'une expression humoristique ou une situation comique est amenée à prendre une forme ou à rencontrer un public autre que dans son contexte de création ?
  • Titre
    Humoresques n° 37/printemps 2013
  • Sous-titre
    Adapter le comique et l'humour
  • Édition
    Première édition
  • Dirigé par
    Yen-Maï Tran-Gervat
  • Edité par
    Yen-Maï Tran-Gervat, Judith Stora-Sandor
  • Revue
    Humoresques
  • ISSN
    09969942
  • Éditeur
    Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
  • Éditeur original
    Éditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
  • Public visé
    Sans restriction
  • CLIL (Version 2013)
    3080 SCIENCES HUMAINES ET SOCIALES, LETTRES
  • Classification thématique Thema
    J Société et sciences sociales
  • Date de première publication du titre
    30/09/2013
  • Support
    Livre broché
  • ISBN-10
    2-9136-9828-X
  • ISBN-13
    978-2-9136-9828-4
  • GTIN13 (EAN13)
    9782913698284
  • Date de publication
    30/09/2013
  • Publication
    France
  • Nombre de pages de contenu principal
    226
  • Format
    14 x 20.50 cm
  • Prix
    15.00 €