Sigila, n° 20/automne-hiver 2007
Théâtre du secret/Teatro do segredo
- Revue : Sigila
Ce numéro, préfacé par Jean Duvignaud, livre des contributions théoriques ou concrètes sur la théâtralité et le théâtre du secret, à différentes époques, au Portugal et au Brésil, mais aussi dans d’autres pays.
Le livre broché 16.00 €
-
Théâtre du secret
Préface de J. Duvignaud, « Théâtre et secrets ».
« Melpomène, Muse de la tragédie (mosaïque) ».
S. Berjeaut, « Théâtres fermés, théâtre à clés ».
M. Corvin, « Un auteur fantôme tenu au secret ».
B. Sesé, « Théâtre du secret (poème) ».
P. Vianna, « Des secrets qui reviennent ».
M. Hernandez, « “Aller aux âmes”. Ethnographie d’un rite de l’absence ».
P. Neuenkirchen, « The traveller (poème) ».
G. Samama, « Dans la nuit du secret : la théâtralité suspendue ».
T. Mota- Demarcy, « Dire ou ne pas dire… ».
Friedrich Nietzsche, « La Naissance de la tragédie (extrait) ».
J. D. Lyons, « Découverte, dissimulation, discernement ».
R. Barthes, « Le théâtre grec (extrait) ».
S. Böhm, « La théâtralité du secret ».
P. Tanon, « Extrait de “Du foin dans la tête ou Quelques lumières sur le sexe… des plantes”. Pièce adaptée de J.-J. Rousseau »
A. Vannouvong, « “Il faut que les secrets circulent” dans le théâtre de Jean Genet ».
A. Artaud, « Le Théâtre et son double (extrait) ».
M. Zuili, « Théâtre du secret, secret dans le théâtre : A secreto agravio, secreta venganza (« À outrage secret, vengeance secrète ») de Pedro Calderón de la Barca (1636) ».
R. Aronovich, « Du secret et de l'obscur dans le théâtre et le cinéma ».
I. Baladier-Bloch, « Charlotte Salomon ? ou son double ? ».
A. Torés, « Paralelo puñal / Parallèle poignard (traduction de Bernard Sesé) ».
A. Ollivier, « O Marinheiro/ Alain Ollivier. Saint-Denis/Almada. Entretien avec Florence Lévi et Isabelle Gozard ».
« Acteur tragique (applique en ivoire, Rome, Ier siècle) ».
Anthologie du secret
William Shakespeare, « Hamlet (extrait) ».
Jean Racine, « Esther (acte I scène 1 »).
Alfred de Musset, « Le Fils du Titien ».
João de Cruz e Sousa, « Ausência misteriosa / Absence mystérieuse (traduction d'Isabel Meyrelles) ».
Andrés Sanchez Robayna, « A una roca / À un roc (traduction de Bernard Sesé) ».
Le volume se clôt sur les lectures.
-
TitreSigila, n° 20/automne-hiver 2007
-
Sous-titreThéâtre du secret/Teatro do segredo
-
ÉditionPremière édition
-
Edité parGRIS-FRANCE
-
RevueSigila
-
ISSN12861715
-
ÉditeurÉditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
-
Éditeur originalÉditions de la Maison des sciences de l'homme, Paris
-
Public viséSans restriction
-
Classification thématique ThemaD Biographie, littérature et études littéraires
-
Date de première publication du titre15/09/2007
-
SupportLivre broché
-
ISBN-102-9129-4019-2
-
ISBN-13978-2-9129-4019-3
-
GTIN13 (EAN13)9782912940193
-
Date de publication15/09/2007
-
PublicationFrance
-
Nombre de pages de contenu principal240
-
Format15 x 21 x 2 cm
-
Prix16.00 €